Keine exakte Übersetzung gefunden für طرق عسكرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طرق عسكرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Además, Israel prosigue con sus actividades de asentamientos, las obras del muro de separación y la construcción de carreteras de circunvalación y controles militares que dificultan la libertad de movimiento.
    وزيادة على ذلك، واصلت إسرائيل نشاطاتها الاستيطانية وعمليات بناء الجدار العازل وإقامة الطرق الالتفافية والحواجز العسكرية التي تقيِّد حركة المواطنين.
  • Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
    والدراسات التي أجراها الفلسطينيون مؤخرا بينت إلى أي حد أدت آثار الجدار والاحتلال العسكري وإغلاق الطرق، مجتمعة، إلى فقدان الفلسطينيين تدريجيا للسيطرة على الموارد الاستراتيجية مثل المياه أو الطاقة(2).
  • También se podría aumentar la interacción sobre esa cuestión entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad, dentro de sus mandatos respectivos, mediante actividades conjuntas, como la organización de una reunión de ambos grupos de trabajo especiales sobre la reforma del sector de la seguridad; el Grupo de Trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África, del Consejo de Seguridad, podría abordar maneras de facilitar la reforma del sector militar, y el Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau, del Consejo Económico y Social, abordaría los aspectos socioeconómicos.
    كما يمكن أيضا تعزيز التفاعل المتزايد بشأن هذه المسألة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، ضمن ولاية كل منهما، عن طريق الأنشطة المشتركة مثل تنظيم اجتماع بشأن إصلاح القطاع الأمني لكل من الهيئتين المخصصتين، ويتناول الفريق العامل المخصص ”لمنع“ نشوب الصراعات ”في أفريقيا“ وحلها، التابع لمجلس الأمن، طرق تسهيل الإصلاح العسكري، بينما يتنــاول الفريــق الاستشاري المخصص بشأن غينيا - بيساو، والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، جوانبه الاجتماعية والاقتصادية.
  • El 9 de enero de 2005, un ataque con explosivos perpetrado por Hezbolá contra un vehículo de una patrulla militar israelí causó la muerte de un soldado de las Fuerzas de Defensa de Israel e hirió a otros tres, mientras que en un ataque posterior de dichas Fuerzas con tanques y ametralladoras fue abatido un oficial francés que prestaba servicios en el Grupo de Observadores en el Líbano y fue herido un colega sueco.
    وفي 9 كانون الثاني/يناير 2005، تسبب انفجار عبوة ناسفة، زرعها حزب الله على جانب أحد الطرق، مستهدفا سيارة دورية عسكرية إسرائيلية في مقتل جندي في قوات الدفاع الإسرائيلية وجُرح ثلاثة آخرين، وأدت النيران التي أطلقتها في وقت لاحق دبابة ورشاشات تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية إلى مقتل ضابط فرنسي يعمل في مجموعة المراقبة التابعة للأمم المتحدة في لبنان وجرح زميل سويدي له.
  • Insta al Gobierno de los Estados Unidos, en consonancia con la necesidad de garantizar al pueblo puertorriqueño su legítimo derecho para la libre determinación y la protección de sus derechos humanos, a que termine la devolución de toda la tierra antes ocupada y las instalaciones en Vieques y Ceiba al pueblo de Puerto Rico, atienda a los derechos humanos fundamentales, como el derecho a la salud y al desarrollo económico, y acelere la ejecución y asuma los costos del proceso de limpieza y descontaminación de las áreas de impacto anteriormente utilizadas en las maniobras militares mediante métodos que no continúen agravando las serias consecuencias de su actividad militar para la salud de los habitantes de la isla de Vieques y el medio ambiente;
    تحث حكومة الولايات المتحدة، تمشيا مع ضرورة ضمان حق شعب بورتوريكو المشروع في تقرير المصير وحماية حقوق الإنسان، بأن تستكمل إعادة الأرض التي كانت محتلة من قبل والمنشآت في جزيرتي بييكيس وسيبا إلى شعب بورتوريكو، وأن تحترم حقوق الإنسان الأساسية، مثل الحق في الصحة والتنمية الاقتصادية، وأن تعجل بتنفيذ عملية تنظيف وتطهير المناطق المتضررة التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات العسكرية، باعتماد طرق لا تزيد من تفاقم العواقب الوخيمة الناشئة عن نشاطها العسكري على صحة سكان جزيرة بييكيس وعلى البيئة، وأن تتحمل تكاليف تلك العملية،